Don Mclean - Vincent [가사/해석/듣기/라이브/MV] / 돈 맥클린 - 빈센트
본문 바로가기

Pop Story

Don Mclean - Vincent [가사/해석/듣기/라이브/MV] / 돈 맥클린 - 빈센트

by bluek

목차


    ■ Don Mclean - Vincent (Starry Starry Night)


    1971년에 발표한 돈 맥클린 (Don Mclean) 2집 앨범 [American Pie] 수록곡..


    Don Mclean이 동경하던 가수였던 '버디 홀리 (Buddy Holly)'의 비행기 사고사가

    모티브가 되어 만든 앨범이다.


    앨범 수록곡중 타이틀 곡인 'American Pie'는 1972년 4주간 차트 정상을 차지한다.

    앨범 [American Pie]는 돈 맥클린의 뛰어난 작곡실력과 가사를 선보이며 

    실력있는 싱어송 라이터로 이름을 알린 앨범이 된다.


    2015년, 그래미 명예의 전당에 오르고 RIAA가 선정하는 '20세기 최고의 곡 5'에 올랐던 

    'American Pie'의 가사 원본이 뉴욕 크리스티 경매에서 120만 달러(14억 원)에 

    낙찰되기도 하였다. 


    앨범 수록곡중 'Vincent (Starry Starry Night)'는 화가인 빈센트 반 고흐를 소재로

    만든 곡이다.


    싱글로 발매된 'Vincent (Starry Starry Night)'는 빌보드 싱글차트 12위,영국차트 1위까지 올랐다.

    특히 국내에서 인기가 많은 'Vincent'는 한국인이 가장 좋아하는 팝송 37위에 선정이 되었다.


    ■ Don Mclean - Vincent (Starry Starry Night) [듣기/라이브/MV]



    ■ Don Mclean - America Pie [Album]

    Don Mclean Vincent



    ■ Don Mclean - Vincent (Starry Starry Night) [가사/해석]


    Stary stary night 

    Paint your palette 

    blue and gray 

    Look out on a summer's day 

    With eyes that know 

    the darkness in my soul 

    Shadows on the hills 

    Sketch the trees and the daffodils 

    Catch the breeze 

    and the winter chills In colors 

    on the snowy linen land 


    별이 총총한 밤 

    파랑, 회색으로 팔레트를 

    물들이고 

    여름날, 

    내 영혼의 어두운 면을 

    궤뚫는 눈으로 밖을 바라봐요 

    언덕에 드리운 그림자, 

    나무와 수선화를 스케치하고 

    눈처럼 하얀 리넨 캔버스에 

    미풍과 겨울의 싸늘함을 

    색깔로 그려내요 


    Now I understand 

    What you tried to say to me 

    And how you suffered 

    for your sanity 

    And how you tried 

    to set them free 

    They would not listen 

    they did not know how 

    Perhaps they listen now 


    당신이 뭘 말하려 했는지 

    난 이제 알 것 같아요 

    온전한 정신은 찾으려 

    당신이 얼마나 

    고통스러워 했는지, 

    사람들을 자유롭게 하려고 

    얼마나 노력했는지. 사람들은 

    들으려 하지 않았죠 어떻게 듣는지도 몰랐죠 

    아마도 지금은 귀기울일 거에요 


    Stary stary night 

    Flaming flowers 

    that brightly blaze 

    Swirling clouds 

    in violet haze 

    Reflect in vincent's eyes 

    of China blue 

    Colors changing hue 

    Morning field of amber grain 

    Weathered faces 

    lined in pain are soothed 

    Beneath artist's loving hand 


    별이 총총한 밤 

    파랑, 회색으로 팔레트를 

    물들이고 

    여름날, 

    내 영혼의 어두운 면을 

    궤뚫는 눈으로 밖을 바라봐요 

    언덕에 드리운 그림자, 

    나무와 수선화를 스케치하고 

    눈처럼 하얀 리넨 캔버스에 

    미풍과 겨울의 싸늘함을 

    색깔로 그려내요 


    Now I understand 

    What you tried to say to me 

    And how you suffered 

    for your sanity 

    And how you tried 

    to set them free 

    They would not listen 

    they did not know how 

    Perhaps they listen now 


    당신이 뭘 말하려 했는지 

    난 이제 알 것 같아요 

    온전한 정신은 찾으려 

    당신이 얼마나 

    고통스러워 했는지, 

    사람들을 자유롭게 하려고 

    얼마나 노력했는지. 사람들은 

    들으려 하지 않았죠 어떻게 듣는지도 몰랐죠 

    아마도 지금은 귀기울일 거에요 


    For they could not love you

    but still 

    your love was true

    and when no hope was left 

    in sight on that 

    starry starry night.

    You took your life

    as lovers often do;

    But I could have told you

    Vincent

    this world was never meant for one

    as beautiful as you.


    그들은 당신을 사랑할 수 

    없었기에, 하지만 

    당신의 사랑은 여전히 진실했죠 

    그리고 아무런 희망도 

    남지 않은 별이 총총한 밤 

    연인들이 그러듯이 

    당신도 목숨을 끊어버렸죠 

    하지만 난 당신께 이렇게 

    말했어야 했어요 

    이 세계는 당신과 같이 아름다운 사람에게는 

    어울리지 않는 것이었답니다


    Starry starry night

    portraits hung in empty halls

    frameless heads on nameless walls

    with eyes

    that watch the world and can't forget.

    Like the stranger that you've met

    the ragged men in ragged clothes

    the silver thorn of bloddy rose

    lie crushed and broken

    on the virgin snow.


    별이 총총한 밤 

    밝게 타오르는 듯 

    활짝 피어난 꽃과 

    보랏빛 안개속에 

    소용돌이치는 구름이 

    빈센트의 파아란 

    눈망울에 비쳐요 

    곡식이 익는 황금빛의 

    아침 들판으로 색은 바뀌고, 

    고통으로 주름진 지친 얼굴은 

    예술가의 사랑스런 솜씨로 

    위로 받아요 


    And now I think I know 

    what you tried to say to me

    how you suffered for your sanity

    how you tried to set them free.

    They would not listen

    they're not

    list'ning still

    perhaps they never will.


    이젠 알 것 같아요 

    당신이 뭘 말하려 했는지 

    온전한 정신을 갈구하며 

    얼마나 괴로워 했고 

    사람들은 자유롭게 하려고 

    얼마나 노력했는지 

    사람들은 들으려 하지 않았죠 

    지금도 귀기울지 않고, 

    어쩌면 앞으로도 그럴테죠.